Αυτή η εφαρμογή αποτελεί μία απλή έκδοση της Αγίας Γραφής υου ρείορεί ο καθένας να έχει στην τσέπη του. Ο σκοπός μας είναι αυτή η ρμαρμογή να είναι το δυνο δυνατόν αο απλή έτσι ώστε ώστε χρήστης να έχει πρόσβαση κείμενο κείμενο χωρίς να αποσπάται. Το περιβάλλον ανάγνωσης και αναζήτησης είναι εύκολο στην χρήση του με το επιπλέον χαρακτηρηστικό ανάγνωσης του κειμένου ακόμα και όταν ο χρήστης δεν έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο.
Η Ελληνική Βιβλική Εταιρία έχει ως σκοπό τη μετάφραση، έκδοση και διάδοση της Αγίας Γραφής. Οι εκδόσεις μας στα νέα ελληνικά έχουν την Ευλογία και Έγκριση του Οικουμενικού Πατριαρχείου، της Ιεράς Συνόδου της Εκκλησίας της Ελλάδος και των Πρεσβυγενών Πατριαρχείων.
Η Ελληνική Βιβλική Εταιρία έχει προσφέρει ήδη στον ελληνικό λαό τρεις μεταφράσεις، σε διάφορα γλωσσικά επίπεδα:
Μετάφραση της Αγίας Γραφής από τον Αρχιμανδρίτη και Καθηγητή του Πανεπιστημίου Αθηνών، Νεόφυτο Βάμβα (1850).
Μετάφραση της Καινής Διαθήκης από ομάδα Καθηγητών του Πανεπιστημίου Αθηνών υπό νον Βασίλειο Βέλλα (1967).
Μετάφραση ολόκληρης της Αγίας Γραφής στη δημοτική (1997) από ομάδα 12 Καθηγητών των Θεολογικών Σχολών Αθηνών και Θεσσαλονίκης.
هذا التطبيق هو الكتاب المقدس بسيط في جيبك. لقد جعلنا التطبيق عن قصد بسيطًا في التركيز على كلمة الله دون تشتيت الانتباه. من السهل استخدام الواجهة لتصفح الكتاب المقدس والبحث فيه مع الفائدة الإضافية للقراءة بدون اتصال بالإنترنت عندما لا يكون الإنترنت قابلاً للتقييم.
مهمة جمعية الكتاب المقدس اليونانية هي ترجمة ونشر الكتاب المقدس وتوزيعه. منشوراتنا في اللغة اليونانية الحديثة لها نعمة وتأييد للبطريركية المسكونية ، المجمع الكنسي المقدس لكنيسة اليونان والبطريركية.
قامت جمعية الكتاب المقدس اليونانية بتزويد السكان اليونانيين بالفعل بثلاث ترجمات بمستويات لغوية مختلفة:
ترجمة الكتاب المقدس من قبل الأرشمندريت وأستاذ جامعة أثينا ، Neophytos Vamvas (1850).
ترجمة للعهد الجديد من قبل مجموعة من الأساتذة من جامعة أثينا تحت باسيل فيلاس (1967).
ترجمة الكتاب المقدس كله في الديموطيقية (1997) من قبل مجموعة من 12 أساتذة من المدارس اللاهوتية في أثينا وسالونيك.